quinta-feira, 24 de novembro de 2011

lapin & me








Lapin & Me é uma lojinha que tem uma seleção adorável de coisinhas com cara retro. Vale a visita e muitas compras!

Lapin & Me is a store that has an adorable selection of vintage inspired pieces. It's worth the visit!

quarta-feira, 23 de novembro de 2011

de.cor: shared room


I do believe in shared rooms for siblings, even if they're not the same sex. Fofoquinha and Matraca-Trica have a lot of fun and developed a special bond because of that.

cma-children's museum of the arts







CMA, ou Children's Museum of the Arts, dá acesso à crianças e famílias a ferramentas que promovem a alto estima e expressão própria através das artes. O museu fica em Nova York e está de casa nova na Charlton street.
O CMA é como um estúdio de arte para crianças. As mostras são interativas, onde elas podem experimentar e criar com diversos materiais, de escultura à colagens. 


CMA, or Children's Museum of the Arts, gives all children and families access to the creative tools that promote self-expression and esteem through the visual and performing arts. Located in New York, the museum has a new and spacious home at Charlton street.
The CMA is like an art studio for kids. The exhibits are actually workspaces where children can experiment with creating their own art and there are plenty of materials for sculpting and making collages. 

terça-feira, 22 de novembro de 2011

permanent play project


Interactive Toy Series "TSUMIKI" 〜English Version〜 from PPP on Vimeo.



PPP (Permanent Play Project) cria novas maneiras de brincar para as gerações futuras. Eles reinterpretam brinquedos clássicos, como os blocos, para que eles tenham um novo valor.
PPP criou o Tsumiki, um novo jeito de brincar com blocos. Várias imagens são projetadas neles dependendo de como eles são empilhados.

PPP (Permanent Play Project) is a creative project which introduces new ways of “playing” for the next generation.  They rearrange longtime beloved toys such as blocks to bring a whole new value to them.  
PPP introduces Tsumiki, a new way to play with toy blocks. Various images would be projected to the toy blocks depending on how you stack and place them by using image recognition and projection mapping.

segunda-feira, 21 de novembro de 2011

darling quarter






Darling Quarter é um novo empreendimento cultural e comercial em Darling Harbour, na Australia.
O parquinho é a atração principal, por ser o maior do tipo em Sidney.


Darling Quarter is a new commercial, retail and cultural development at Darling Harbour, the most visited tourist destination in Australia.
The main attraction of this unique project is the world class children’s playground, the largest in Sydney. The integrated play design creates an adventurous experience suitable for all abilities. 

sexta-feira, 18 de novembro de 2011

moda: modéerska huset









Eu tiro o chapéu para como os nórdicos trabalham com cor e estampas. Sou apaixonada pela Marimekko faz anos. 
Modéerska Huset nasceu em uma pequena cidade rural chamada Mönsterås na Suécia. As coleções são criadas para serem confortáveis, seguras e para serem usadas todas as estações do ano.

I have to give to the nordics the very particular way they treat colors and patterns. I have been in love with Marimekko for years and years.
Modéerska Huset was born in a little rural town called Mönsterås in Sweden.The garments are designed for comfort, safety and to suit the various seasons of the year.


quinta-feira, 17 de novembro de 2011

de.cor: fun fun fun!




This is on very lucky baby's nursery.
via

hotel de jugete





Hotel del juguete fica em Ibi, na região de Alicante, na Espanha. Essa região é cercada de coisas para fazer com crianças, como o Museo de la muñeca, é rota de parques temáticos como o do Pocoyo, tem a Asociación de los Reyes Magos e os Museos de la diversidad e del Juguete também. 
Nada mais natural do que fazer um hotel lúdico para as famílias, certo?

Hotel del juguete is located in Ibi, Alicante's region in Spain. 
The hotel, decorated for the entire family to have fun, is surrounded of a lot of activities for children. Some of them are Museo de la muñeca, and the hotel is on the way of some thematic parks like Pocoyo.  There's also Asociación de los Reyes Magos and the Museos de la diversidad and del Juguete. 

fofices do design: noli noli





Um casal com um novo bebê em casa é inspiração mais do que suficiente para começar um novo negócio. Assim Noli Noli nasceu.
Papai era um engenheiro para móveis sob medida por muitos anos. Ele passou um certo tempo desenvolvendo uma linha de produtos e abriu oficialmente a Noli Noli em 2011, com uma linha de brinquedos de madeira. Noli Noli não usa tinta e os brinquedos não são tóxicos. Chocalhos, botes, robôs e carrinhos de corrida são feitos com madeira local ou restos achados em projetos customizados de mobília.

A couple with a new baby is all you need to start a new bussiness. That's how Noli Noli was born.
Dad was a design engineer for the custom furniture business for many years. After spending some time developing his line of products, Noli Noli handmade was officially established in 2011. Noli Noli toys are a line of non-toxic, paint and stain-free, wooden toys ranging from rattles, boats, robots, and race cars, made from locally sourced hardwood or salvaged from furniture businesses.

quarta-feira, 16 de novembro de 2011

pio baroja nursery








My love affair with spaniard architecture will never end. Pio Baroja Nursery is located in Valencia, Spain. 

segunda-feira, 14 de novembro de 2011

moda: babe & tess








A marca italiana  faz moda para crianças de 0 a 10 anos. A marca  só trabalha com tecidos confortáveis e tricô gostoso com cara de contemporâneo.

Italian brand Babe&Tess makes comfortable clothes and knits for kids from 0 to 10 years old.