domingo, 16 de junho de 2013

ecole maternelle makarenko








Ecole maternelle Makarenko, em Ivry sur Seine em Paris, é feita de estruturas modulares nos padrões industrializados RT2005 e inclui sete salas de aula, um espaço de estar e outro para refeições escolares. Os blocos são revestidos em pinho claro pintados para facilitar a integração das crianças pequenas. Formando um L, o novo prédio tem um pátio protegido e aberto que aponta para um terreno deserto que em breve será aproveitado.

The Ecole maternelle Makarenko, in Ivry sur Seine in the outskirts of Paris, is made of modular structures in industrialized RT2005 standards and includes seven classrooms, and living spaces and school meals. The blocks are coated in clear pine painted to facilitate the integration of young children. The building has a L shape, and has a sheltered patio opened to an empty lot soon to be built.

sexta-feira, 14 de junho de 2013

hsiao ron cheng






Hsiao-Ron Cheng é uma ilustradora nascida em Taiwan em 1986. Ela começou a trabalhar como ilustradora freelance em 2012 e logo chamou a atenção internacional. Desde então, ela tem mostrado seu trabalho em exposições na Europa e nos EUA.

Hsiao-Ron Cheng is a 1986-born Taiwanese illustrator. She started to work as a freelance illustrator in 2012 and soon got international attention. Since then she has shown her work in exhibitions from Europe to the USA.

quinta-feira, 13 de junho de 2013

primary school, london on behance







Esta é uma pequena escola multicultural e multiracial que fica em um edifício de três andares vitoriano em perto do centro de Londres. Muitos dos alunos são oriundos de meios desfavorecidos e várias iniciativas têm sido tomadas pela escola com o objetivo de aumentar a prontidão dos alunos para aprender através do desenvolvimento de seu bem-estar emocional e social, permitindo-lhes alcançar seu potencial pleno.

This school is a small, multicultural, multiracial one-form entry school housed in a Victorian triple-decker building in near central London. Many of the pupils are from disadvantaged backgrounds and several initiatives have been undertaken by the school aiming to increase the pupils' readiness to learn through developing their social and emotional well being, enabling them to realise their full potential.

via

quarta-feira, 12 de junho de 2013

justyna neryng






Nascida em Chelmsko, em 1981, na Polônia, Justyna Neryng passou grande parte de sua infância brincando com as câmeras de seu pai e em seu quarto escuro, enquanto vagava pelas florestas de Chelmsko, na fronteira Checa. Como uma adulta, uma mãe e imigrante na Grã-Bretanha, sua fotografia tem-se desenvolvido em forma de retratos.
"Childhood Lost" é um projeto em andamento que explora a natureza do retrato e da memória. Ela vê experiências de sua filha em crescer em áreas urbanas da Inglaterra em conflito com suas próprias experiências de crescer na Polônia rural. O projeto usa essas idéias para produzir uma série de retratos que evocam personagens que povoam este mundo que conhecemos como a infância. Uma corte de personagens de mitos e sonhos. As imagens são esteticamente inspiradas nos retratos da Idade de Ouro da pintura holandesa.

Born in Chelmsko in 1981, Poland, Justyna Neryng spent much of her childhood playing with her father’s cameras and dark room while roaming the forests of Chelmsko on the Czech boarder. As an adult, a mother and an immigrant to Britain, her photography has flourished into a substantial body of portraiture.
"Childhood Lost" is an ongoing project exploring the nature of portraiture and memory. She sees her daughter’s experiences of growing up in urban England conflicting with her own experiences of growing up in rural Poland. The project is using these ideas to produce a series of portraits that evoke characters that populate this world we know as childhood. A court of characters from myth and dreams. The images are aesthetically inspired by portraiture from the Golden Age of Dutch painting.

terça-feira, 11 de junho de 2013

orangotango accessories











A Orangotango é uma marca para crianças entre 0 e 4 anos criada por Paula Bertone, mãe de Nina e Noel. Além das coleções de roupas para meninas e meninos, ela começou uma linha de acessórios, para eles e para seus quartos. Tudo desenvolvido de maneira artesanal e em edições limitadas.
A nova linha conta com jogos de lençol, edredom, tapetes, mantas e almofadas, além dos brinquedos de pano. Para as crianças, muitas naninhas, cachecóis e toucas para esquentar nesse friozinho.

Orangotango is a brand for children between 0 and 4 years created by Paula Bertone, Nina and Noel's mom. In addition to the collections of clothing for girls and boys, she started a line of accessories for them and their rooms, all hand made and with limited editions.
The new line includes sheet sets, quilts, rugs, throws and cushions, also the soft toys. For the kids, many secure blankets, scarves and caps to warm them in this chilly weather.

segunda-feira, 10 de junho de 2013

moda: anne kurris










Anne Kurris não é novidade aqui no bloguinho. Você viu um pouco de sua coleção da última vez aqui. Durante os seus estudos de design gráfico na Royal Academy and St Lucas na Antuérpia, ela conheceu Dries Van Noten, Walter Van Beirendonck e os outros designers belgas que onde parte do 'The Antwerp Six'.
Em 1998 ela lançou sua coleção infantil, inspirada pela arte pop e a natureza, e caracteriza-se por combinações de cores brilhantes e um forte design gráfico. Aqui está um pedaço da última coleção, inverno 13-14.

Anne Kurris is no stranger to this blog. You saw a bit of her collection last time hereDuring her studies graphic design at the Royal Academy and St Lucas in Antwerp, she met Dries Van Noten, Walter Van Beirendonck and the other Belgian designers who where part of ‘The Antwerp Six’.
In 1998 the Anne Kurris children’s wear collection was launched, inspired by pop art and nature, and characterized by bright color combinations and a strong graphic design. Here's a piece of the latest collection, winter 13-14.

via

quinta-feira, 6 de junho de 2013

soulumination

Abi

Alexis

Anthony

Gavin

Harper

James

Lauren


Peguem seus lencinhos gente, vocês vão precisar. 
Soulumination, uma organização pública sem fins lucrativos, com mais de 40 fotógrafos profissionais que doam seu tempo e talento, foi fundada por Lynette Huffman Johnson depois que ela começou a fotografar famílias e crianças em 1984, logo após o nascimento de sua primeira filha. Em 1996, sua sua cunhada pediu a Johnson para fotografar um tema diferente: a imagem de sua sobrinha, Lanie, que nasceu morta.
O programa Angel Babies atende famílias com crianças até 18 anos e sob risco de vida. O programa Adult Legacy atende famílias com pais com doenças terminais que têm filhos com idades até 18 anos. Essas famílias contam com fotógrafos profissionais, gratuitamente, que fazem um registro positivo da vida da criança, e deixa um legado de amor para os filhos de pais que perderam a batalha para doenças.
Eles servem famílias em Puget Sound, em Washington, mas também ajudam as famílias a acharem outros fotógrafos em outras áreas e em todo o país.


Grab your tissues folks, you're going to need it. 
Soulumination, a non-profit public organization with over 40 professional photographers who volunteer their time and talents, was founded by  Lynette Huffman Johnson after she began photographing families and children back in 1984, shortly after the birth of her first daughter. In 1996 her sister-in-law asked her to take a different kind of picture: a picture of her niece, Lanie, who was stillborn.  

Their Angel Babies program serves families with children, ages 18 & under, facing life-threatening conditions. The Adult Legacy program serves families with terminally-ill parents nearing end-of-life, who have children ages 18 & under.  These families are provided with professional photographs, free of charge, as an enduring, positive record of the child’s life, and as a loving legacy for the children of parents lost to terminal illness. 
They primarily serve families in the greater Puget Sound area of Washington State, but are happy to assist families in connecting with photographers in other areas and across the nation.


terça-feira, 4 de junho de 2013

fofices do design: woodly






Diretamente das colinas de Parma, na Itália, chega a nós Woodly, uma marca que projeta e produz móveis ecológicos, brinquedos de madeira e acessórios decorativos de maneira sustentável impacto zero.

Directly from the hills of Parma, in Italy, comes to us Woodly, a brand that designs and produces ecological furniture, wooden toys and decorative accessories sustainably and with zero impact.

domingo, 2 de junho de 2013

ian winstanley








O fotógrafo britanico Ian Winstanley foi contratado pela pela World Vision para ir à Sierra Leone para documentar o casamento infantil. Um assunto difícil de abordar, afinal o casamento de crianças é um fato comum em Sierra Leone e crianças a partir dos 12 anos são obrigadas a se casar.

Brit photographer Ian Winstanley was commissioned by World Vision to shoot over in Sierra Leone to highlight child marriage. A difficult subject to approach since child marriage is a common fact in Sierra Leone and children as young as 12 are forced into marriage.