domingo, 31 de julho de 2011

curta: reflexões sobre a areia/ reflections about sand



Se existem duas coisas no mundo que entretem crianças por horas a fio, essas duas coisas são: caixa de papelão e areia.
Sobre a primeira, não foi à toa que já foi catalogada e assumida como brinquedo. A areia, por outro lado, fascina crias em sua tenra idade, antes mesmo de aprender a andar. Não tem nada mais gostoso do que afofar na mão um bom punhado de grãos e colocá-los, de uma só vez, na boca. Acontece de tudo quando se junta crianças de todas as idades, até as de terceira (idade) e areia. Vem aqui para saber o que já passou pela minha cachola.
Nessas férias eu trouxe um livro para a praia para ler. O tempo virou, o mar ressacou. O livro ali, me olhando. E eu olhando para ele e trabalhando duro como centro de diversões infantil. Quando a imaginação esgotou, enfiei Fofoquinha e Matraca-Trica no carro e para a praia fomos, roupas de banho, lanchinho, agasalhos e baldinhos. O tal do livro debaixo do braço na esperança de ser aberto. Só na esperança.
Já que não dava para entrar na água e havia feito o depósito mensal no fundo terapia para os dois, resolvi dar mais munição para o profissional que os irá atender no futuro.
Pés na areia, Fofoquinha e Matraca-Trica enlouquecidos para entrar no mar e furiosos por não poder, achei que era hora de uma distração. Inventei um concurso: quem conseguisse cavar um buraco até a China seria o vencendor.
Três horas de exercício em vão que não leva a nada depois, eles cavaram um buraco que ia até os respectivos umbigos. Que tipo de mãe faz isso com os filhos?
Aquela que, em compensação, conseguiu ler quatro páginas in-tei-ri-nhas antes da primeira interrupção. Esse tipo de mãe.


If there are two things in life that can entertain kids for hours and hours, these things are: cardboard boxes and sand. The first one is catalogued as toy already. Sand, on the other hand, fascinates kids of all ages and babies. Even before they turn into toddles, they love to feel the texture of it, then grab a handfull and put in their mouths. Oh joy.
It's winter vacation in Brazil. This means we still go to the beach on some points of the country, like Rio de Janeiro, where we were. This vacation I brought a book to try to read (wishful thinking never dies). It's not always that you can go to refresh yourself on the shore, sometimes the ocean is closed for business and Mamãe here has to act as a entertainment center for the cubs. At some point of the day I exhausted all the play possibilities, got everybody into the car and to the beach we went, swimming suits on, snacks, shovel and buckets, a sweater just in case and my book.
Getting into the water was out of the question, so I've decided to torture my kids: the first one to dig a hole in the sand to get to China would be the winner. Three hours of pointless exercise later, they dig a hole deep enough up to their belly buttons. What kind of mom does that to their kids?
With that I read four uninterrupted precious pages of her book before the kid's first cry out for whatever they wanted at the time. That's the kind of mom.

quinta-feira, 28 de julho de 2011

moda: wovenplay







Depois de tanta testosterona, uma fofura para garotas. Katherine Edmonds é quem assina embaixo da Wovenplay, e para isso usa todas as suas armas: background em artes, estamparia e, o mais importante, tradicionais técnicas de construção-em bom português, modelagem mesmo-de roupas francesas. Dá para ver pelo resultado, né?
A Wovenplay também faz doações com uma porcentagem anual de suas vendas para International Solar Energy Society. 

After such a testosterone fase, something girly for the eyes. Katherine Edmonds is responsible for Wovenplay, and she uses powerful weapons to achieve such an adorable result: she has a background in art, textile design and traditional french dressmaking. 
Wovenplay also supports the International Solar Energy Society with a portion of profits every year.

quarta-feira, 27 de julho de 2011

fofices do design: berty & masha solar toys






Arre que alguém colocou painéis solares para bom uso. Ainda estou esperando o dia em que embalagens de brinquedos não venham com o aviso de "precisa de pilhas", que, logicamente, a gente nunca tem em casa.
Berty & Masha tem uma lojinha no Etsy que une três palavras que gosto muito em uma só sentença: brinquedos suiços de madeira. Eles usaram pequenos painéis solares para que as hélices se movam.


It was about time that someone put solar power cells to good use. I'm still waiting on the day that we'll no longer read on toy's packages the words "batteries required".
Berty & Masha have an Etsy shop that put in the same sentence 3 words I like very much: swiss wooden toys.

via

terça-feira, 26 de julho de 2011

moda: la miniatura









Se você assistiu Project Runaway, deve se lembrar de Jeffrey Sebelia, ele foi o ganhador da série #3.
O moço é o responsável por assinar, junto com sua sócia Melissa Bochco, a marca infantil masculina La Miniatura. O motto da marca é tudo o que eu, mãe, sempre quis na vida para minhas crias em se tratando de moda: "Dress your kid with dignity".
Essa coleção ainda é a de inverno, o catálogo de verão até este momento não está uploaded no site. Fique de olho porque vale a pena.

If you watched Project Runaway like I do, you must remember Jeffrey Sebelia. He was season's 3 winner.
He launched, with partner Melissa Bochco, the boy's brand La Miniatura. Their motto is all I always wanted for my kids when we talk fashion: "Dress your kid with dignity".
This images are from the winter collection, summer at this moment was not uploaded in the site. Keep an eye on La Miniatura, it's worth it.

segunda-feira, 25 de julho de 2011

de.cor: boy's nursery


Esse quarto tem um ar bem tranquilo,não?

This is a very soothing nursery, don't you think?

domingo, 24 de julho de 2011

sirch







Sou fãzona de carteirinha da companhia alemã Sirch, desde os tempo que ninguém vinha tomar uma cafezinho aqui no blog. Se você duvida, passa aqui, ó.
A Sirch fez 10 anos e para comemorar ela vai lançar em setembro o cadeirão X-Baby na Maison & Objet em Paris. Abaixo dele mais alguns produtos de linha que, apesar da idade, não perderam nada em design.


I'm a huge fan of Sirch products since the time I had just started this blog. The german company turned 10 a while ago and to celebrate its anniversary will launch in september, at the Maison &  Objet in Paris, the X-Baby Highchair. Below its pics, some images of their product line that don't look one year old.


via

sexta-feira, 22 de julho de 2011

kindergarten in velez-rubio









Estou assumindo publicamente meu love affair com arquitetura das escolinhas espanholas. Essa Guarderia em particular fica em Almeria.

I am publicly assuming my love affair with the architecture of Spanish kindergartens. This Guarderia is located in Almeria.

quinta-feira, 21 de julho de 2011

maddie harris





Para quem é joalheira, Maddie Harris tem um excelente senso de humor. Usou seu talento para fazer objetos sensoriais que produzem som que, quando explorados, fazem barulhos engraçados. Olha só o design dos instrumentos, que coisa mais bacana. Tá, a gente o-d-e-i-a brinquedos barulhentos na mesma proporção em que as crianças os amam, mas não tem como resistir à esses, tem?

For someone that works as a jeweller, Maddie Harris has a funky sense of humor. She used her talent to create interactive sensory sound objects that make a silly and unexpected sound when blown into. Ok, we h-a-t-e noisy toys in the same proportion as the kiddos love them, but this ones are irresistible!

terça-feira, 19 de julho de 2011

alain gree







Sempre salvo imagens que gosto no meu hardrive para contemplar e usar, quem sabe, no futuro em algum post. Algumas dessas imagens estavam lá, adormecidas, quando esbarrei por acaso em seu autor, o ilustrador francês Alain Gree. Ele tem mais de 300 livros publicados, quem diria! Na minha santa ignorância fiquei sabendo que ele é um senhorzinho famoso, quem não o conhecia era eu.

I always save images that I like in my hardrive for further contemplation or to use in a future post. Some of these images were there, when I found by chance today it's author, the french illustrator Alain Gree. Little that I know, he has more than 300 books out there. How come I didn't know him before???

segunda-feira, 18 de julho de 2011

lucas mongiello




Eu sei que você guardou um monte de brinquedos seus lá no fundo do armário. Eu ainda tenho um Toppo Giggio, minha casinha de boneca com mobília e uma coleção enorme de Ultra Seven e Ultra Man. 
Olha a maneira que o artista francês Lucas Mongiello achou para exibir uma coleção de infância, em uma série chamada de 20/20.

I know you saved a bunch of toys from your childhood, in a box inside your closed. I know you did. I confess I still have a Toppo Giggio doll, my dollhouse with furniture  and a big collection of Ultra Seven and Ultra Man figurines.
I loved the way french artist Lucas Mongiello arranged a collection, in a series called 20/20.

domingo, 17 de julho de 2011

papier mache magazine #8


Saiu hoje a versão digital da revista Papier Mache, uma edição dedicada à decoração. Dá uma olhada, aqui ó.

It's out the newest issue of digital mag Papier Mache, this time dedicated to decor. Check it out here.

sábado, 16 de julho de 2011

sabor design










Essas ilustrações de Michael Murdock do Sabor Design que estão à venda no Etsy. Um colírio para os olhos para quem tem meninos em casa.

These are illustrations by Michael Murdock from Sabor Design that are for sale at Etsy. A thing of beauty for me, mother of a boy.